Page 6 - analogon102
P. 6

an_102.qxp_10  29.04.2024  7:19  Stránka 40







                          Divoká honba
                  San













                                           Hvězdy na nebesích ční   gionu Engardine ve východní části Švýcarska, Totuchrizgang,
                                           Jasné světlo měsíční   Nacht schar n. Nachtvolk, tedy Průvod mrtvých, Noční oddíl,
                                                              1
                                           V sedlech tryskem umrlci…   Noční lid, a v alemanském Švýcarsku jde o Totâgeigi, Hudbu
                                                                 nebo Šumaře mrtvých, neboť odchod těchto mrtvých byl do-
                  V lidových tradicích se zachovala víra ve shromažďování mrt -  provázen hudbou, což je téma, se kterým se ještě setkáme.
                  vých, kteří v určitých dnech – např. v noci z prvního na dru-  V Roviu mrtví vstávali v noci na 1. listopadu, procházeli
                  hého listopadu, přičemž na 1. listopadu připadá svátek Všech  vesnicí, zastavovali se v domech, sedali si ke kamnům, aby
                  svatých, vzpomínková slavnost zemřelých, kteří již dosáhli  snědli, co tam našli. I dnes někteří lidé nechávají tuto noc roz-
                  věčné blaženosti, a den nato, 2. listopadu je to Památka ze -  svícená světla, hořící oheň a na stolech jídlo. V Horním Sa-
                                                                                         3
                  snulých, Dušičky, které jsou vzpomínkou na zemřelé, jejichž  vojsku se říkalo, že na Toussaint  je na zemi tolik duší, kolik
                  duše ještě pobývají v očistci –, na svátek svatého Hilaria  je na poli chalavrons, stonků konopí, a že v tento večer se
                  (13. ledna) a zejména v zimě (advent, Vánoce), putovali  procházejí po silnicích celá procesí duší. Galicií bezcílně blou-
                  v průvodech po zemi. Například v italsko-švýcarské katolické  dilo Procesión de las ánimas en pena, hrůzostrašné procesí
                               2
                  oblasti Mesocco  se tyto družiny nazývaly Processione dei  zavržených duší hledajících nové duše, aby se k nim připojily.
                  poveri morti, Gratzug kolem Valais, protože bylo nutné mrtvé  Vypráví se, že duchové nosí kostěné hole, jimiž udeří o zem,
                  převézt přes hřeben (něm. Grat, „hory“), Til dils morts v re-  aby oznámili svůj příchod. Makabrózní průvod má charakte-
                                                                 ristickou vůni svíček, kadidla a hniloby.
                  1  Es stehn die Stern am Himmel,/ Es scheint der Mond so hell/ Die   Gongfoela a Gongferda označovaly ve Skandinávii ďábel-
                  Toten reiten schnell… Z lidové písně Lenora, která inspirovala básníka  ský zástup skládající se z duší mrtvých, jež trávily noc nad ze-
                  G. A. Bürgera (1773) a vypráví o tom, jak se nebožtík vrátil pro svou   mí, aniž by se jí dotkly, a v jejich přítomnosti bylo slyšet mum-
                  snoubenku. Přeložil Václav Markvart.
                  2  Valle Mesolcina, také známé jako Val Mesolcina nebo Misox, je   lavé prozpěvování. Lidé si pak museli lehnout na zem, aby je
                  alpské údolí Graubünden ve Švýcarsku, táhnoucí se od průsmyku   onen zástup neodnesl. Jiná svědectví doporučují tuto oblast
                  San Bernardino po Grono, kde se připojuje k údolí Calanca, tvořené
                  řekou Moesa.                                   3   Svátek Všech svatých.




























                                                                                         Carl Blechen, Divoký lovec,
                                                                                         1826



                  40
   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11