Page 17 - Analogon 103
P. 17

an_103.qxp_16  15.08.2024  16:02  Stránka 71







                            Jan
                  Švankmajer Jak jsem točil filmy

                                    za „totáče“ (II)



                                    (dokončení z čísla 102/2024)




                  Rok 1970 byl jinak pro mne plodným rokem.
                  Napsal jsem námět k dlouhometrážnímu
                  hranému filmu Šílení, který kombinoval dvě
                  povídky E. A. Poea s promluvami markýze
                  de Sade. Barrandovská dramaturgie ovšem
                  námět odmítla (realizovali jsme ho až po Lis-
                  topadu v našem studiu Athanor). Rovněž
                  krátký pixilovaný film Jídlo mohl vzniknout
                  až po několika letech v Athanoru. Ze stejné
                  doby ještě pochází filmová povídka Hmyz.
                  Někdy z kraje roku si mě zavolala dramatur-
                  gie Krátkého filmu s tím, že nový pan ředitel
                  (vysloužilý major STB soudruh Kamil Pixa,
                  který byl do krátkého filmu dosazen jako
                  „normalizátor“), dostal „geniální“ nápad: na-
                  točit jako loutkový animovaný film hru bratří
                  Čapků Ze života hmyzu – on sám by napsal
                                                   Jan Švankmajer, Žvahlav aneb Šatičky Slaměného Huberta, 1971
                  scénář a já bych film natočil. Nejprve jsem
                  poděkoval za důvěru, a potom jsem je upozornil, že zaprvé to-  Lewise Carrolla Za zrcadlem a co tam Alenka našla s motivem
                  čím jenom své scénáře, a zadruhé, že je to naprostá pitomost,  Slaměného Huberta z Nezvalovy knížky Anička Skřítek a Sla-
                  neboť vtip té hry spočívá ve způsobu, jímž bratři Čapkové při-  měný Hubert. Na inzerát jsme sehnali hromadu starých dět-
                  rovnávají život lidí k hmyzímu hemžení, a v okamžiku, kdy by  ských hraček a já jsem z nich začal improvizovat „jejich příběhy“.
                  postavy hry „hrál opravdový“ hmyz, byť stylizovaný do loutek,  Spojovány byly přísným pohledem otce/superega a animova-
                  celá analogie by se vytratila a s ní i smysl hry. Odmítl jsem. Jak  nou čárou, která hledá cestu z labyrintu dětství. Na konci filmu
                  na to ředitel reagoval, nevím. Poručit mi nemohl, nebyl jsem  ji najde a začmárá portrét dohlížejícího otce. Vzpoura proti ro-
                  jeho zaměstnanec. Ale mé nevědomí bylo vydrážděno, a začalo  dičovské autoritě je dokončena a ve skříni místo chlapeckého
                  se, proti mé vůli, hrou bratří Čapků zabývat. (Stalo se mi to po-  námořnického oblečku visí černý oblek dospívajícího mladého
                  tom ještě několikrát, například u filmu Konec stalinismu v Če-  muže. Bohužel i tento film u cenzury narazil. Jedna scénka s pa-
                  chách: návrh BBC, abych natočil film o tom, co se v listopadu  nenkami totiž zobrazuje „kanibalistické“ pojídání menších pa-
                  1989 v Čechách děje, jsem také nejprve odmítl s tím, že tento  nenek těmi většími. Prý by si to mohli diváci „špatně politicky“
                  druh filmů nedělám. Ale i tady mě moje nevědomí neposlech-  vykládat. Navíc film začíná plácáním lidské ruky na holý dětský
                  lo.) Samozřejmě že nesmysl, aby postavy hry hrál hmyz, pocho-  zadeček. To bylo označeno jako pornografie. Pixa film zakázal
                  pilo i mé nevědomí, ale to je neodradilo, aby asi po měsíci vy-  veřejně promítat. Tehdy mne zachránil pan Morton Schindel,
                  plivlo (bez mého volního přičinění) něco, co mělo hlavu a patu  americký producent z Weston Woods Studios, který v té době
                  a co podle mne posouvalo hru bratří Čapků do aktuální roviny.  v Čechách spolupracoval s tvůrcem animovaných kreslených fil-
                  Zřejmě právě proto příslušná dramaturgie mou povídku bryskně  mů Genem Deitchem. Film koupil takříkajíc nastojato. Bez při-
                  odmítla. Zpracoval jsem ji až v roce 2018 v Athanoru jako svůj  pomínek. Dodatečně to bylo zakalkulováno jako „zakázka“, čili
                  poslední hraný film. Byla v tom i jistá „výhoda“: prožil-li člověk  jako by film vznikl na objednávku pana Schindela. Jen Carrol-
                  část produktivního věku v totalitním režimu, mohl ve stáří sáh-  lovu básničku nám musela namluvit anglická holčička, dcera an-
                  nout do šuplíku s odmítnutými náměty a scénáři.   glického kulturního atašé. (Byla to v té době jediná malá an-
                    Jak se v době normalizace zužoval tvůrčí prostor, bylo čím dál  glická holčička v Čechách, která připadala v úvahu. V české verzi
                  obtížnější najít takový námět na film, který by „ideologicky“ ne-  text namluvila moje dcera Verunka.) Film dostal anglický název
                  vadil. Uspěl jsem až „filmem pro děti“ Žvahlav aneb Šatičky Sla-  Jabberwocky. Pan Schindel byl natolik korektní, že po sametové
                  měného Huberta (1971). Spojil jsem básničku „Žvahlav“ z knihy  revoluci mi práva k filmu vrátil. Film animovala Vlasta Pospíši-



                                                                                                            71
   12   13   14   15   16   17